首页新闻视频集团新闻

精选资讯更新

时间:2020-1-14

想怎么用这条?我可以:

  1. 翻译成英文
  2. 改写/优化标题
  3. 写社媒文案
  4. 出一段导语或快讯稿

先给你几版可直接用的——

  • 英文翻译:A perfect match! UK media: Courtois attended an awards ceremony with his wife, and she stole the show.

  • 标题改写(中文)

    • 库尔图瓦与妻子亮相颁奖礼 她成全场焦点
    • 郎才女貌同框!库尔图瓦夫妇出席盛典
    • 英媒:库尔图瓦携妻走红毯 太太造型吸睛
    • 甜蜜合体!库尔图瓦夫妇状态在线
    • 库尔图瓦牵手妻子现身 她以气场“C位”出圈
  • 社媒文案(中文)

    • 库尔图瓦牵手妻子亮相某颁奖礼,状态满分。英媒直呼“她才是今晚的主角”。你给两人的红毯造型打几分?
    • 甜度超标!Thibaut Courtois携妻出席盛典,优雅与气场兼具。要不要来一版穿搭解析?
  • Social(英文)

    气场位出\n

    • Thibaut Courtois attended an awards gala with his wife — and she absolutely stole the show. Couple goals.
    • Power couple energy on the red carpet. Courtois + his wife = spotlight.
    • 尔图瓦\n

需要我按某个平台风格(微博/小红书/抖音/Instagram/Twitter)细化,还是写一段300–500字快讯稿?你给我活动名称/地点/时间点,我就能补齐。



©2021 docs-hupusports.com 版权所有 京ICP备10003616号 技术支持:佛山网站建设
top